Vai al contenuto

Pronuncia


Guest Monkey Rufy
 Condividi

Recommended Posts

  • Risposte 274
  • Creato
  • Ultima Risposta

Top utenti di questa discussione

Top utenti di questa discussione

Guest Monkey Rufy
ho paura di dire sbagliato (oltre a Bartok :D ) anche Faurè... :unsure:

e Shostakovich? :huh:

<{POST_SNAPBACK}>

barok si pronuncia, credo, bartòch. Faurè all'incirca Furè, con la r alla francese, credo, sempre : p

[edit] baròch era un mero errore di digitazione -.-

Link al commento
Condividi su altri siti

Guest Fede_Rinhos
Dvorak

Io lo pronuncio "vorgiak".

<{POST_SNAPBACK}>

Ho chiesto a un ceco:

innanzitutto la d SI pronuncia, e la r con il cappelletto non è proprio una g dolce, ma una sorta di miscuglio tra la esse sonora e la g portoghese.

ARGH, se ve lo potessi far sentire.

Link al commento
Condividi su altri siti

La questione su Dvorak mi preme molto. Io per secoli ho sempre pronunciato all'italiana: dvòrak.

Ma ultimamente avevo trovato un sito in cui c'erano tutte le pronunce dei nomi dei compositori (con tanto di audio), e li ho scoperto che si poteva pronunciare sia dvoràk, sia dvorjàk.

Ovviamente io mi semplifico la vita e pronuncio dvoràk.

Anche smetana l'ho sempre pronunciato con l'accento sbagliato... ma ultimamente tento di correggermi. Quelli tedeschi e francesi non mi pongono alcun problema, dato che parlo entrambe le lingue.

Ultima cosa.. viva DVORAK!

P.

Link al commento
Condividi su altri siti

Shostakovich: in russo la o si legge in modo diverso a seconda che sia accentata o meno. se la o è accentata si legge o, se non è accentata ci sono 2 casi:

se si trova davanti alla vocale accentata si legge a (quasi pulita: a mosca addirittura una a aperta), se è "lontana" dalla vocale accentata, come nel caso del nostro Dmitrij si legge come via di mezzo tra o ed a ... molto corta (una specie di vocale non definita...)

per concludere: Sh'stakòvich (c di ciliegio)...

LK

Link al commento
Condividi su altri siti

La questione su Dvorak mi preme molto. Io per secoli ho sempre pronunciato all'italiana: dvòrak.

Ma ultimamente avevo trovato un sito in cui c'erano tutte le pronunce dei nomi dei compositori (con tanto di audio), e li ho scoperto che si poteva pronunciare sia dvoràk, sia dvorjàk.

Ovviamente io mi semplifico la vita e pronuncio dvoràk.

Anche smetana l'ho sempre pronunciato con l'accento sbagliato... ma ultimamente tento di correggermi. Quelli tedeschi e francesi non mi pongono alcun problema, dato che parlo entrambe le lingue.

Ultima cosa.. viva DVORAK!

P.

<{POST_SNAPBACK}>

non ti ricordi il nome del sito?

Link al commento
Condividi su altri siti

Shostakovich: in russo la o si legge in modo diverso a seconda che sia accentata o meno. se la o è accentata si legge o, se non è accentata ci sono 2 casi:

se si trova davanti alla vocale accentata si legge a (quasi pulita: a mosca addirittura una a aperta), se è "lontana" dalla vocale accentata, come nel caso del nostro Dmitrij si legge come via di mezzo tra o ed a  ... molto corta (una specie di vocale non definita...)

per concludere: Sh'stakòvich (c di ciliegio)...

LK

<{POST_SNAPBACK}>

grazie!!! B)

Link al commento
Condividi su altri siti

Boccherini, Respighi e Paganini come si pronunciano? :o

bwa

no seriamente Harnoncourt, Schnabel e Furtwangler?

Io ho sempre pronunciato tutto all'italiana, ovvero come è scritto °_°'''

<{POST_SNAPBACK}>

Harnoncourt si dovrebbe pronunciare alla francese perchè è un cognome francese. Il celebre direttore tedesco è un conte di origine lorenese, il cognome completo è de la Fontaine und d'Harnoncourt-Unverzagt - pronunciato all'incirca: de la Fontén und d'Arnoncur-Unferzagt) :ph34r:

Scnabel (con la Sc di scemo)

Furtvengler (all'incirca)

Link al commento
Condividi su altri siti

Mi vengono dubbi su Kocsis e Cziffra...

Alcune volte li ho sentiti pronunciare Kocis e Ciffra ma non ne sono sicuro

<{POST_SNAPBACK}>

ho sempre sentito dire ziffra e non solo dalla vocina registrata della filodiffusione ma anche nel video 'golden age of..' e in vari programmi su radiotre dove veniva citato... ;)

Link al commento
Condividi su altri siti

ma Karajan l'accento dove va?

Bernstein si pronucia Bornstain con la o chiusa?

Szell?

Klemperer?

Vaughan Williams l'ho sempre pronunciato Vogan williams

<{POST_SNAPBACK}>

Kàrajan

Bernstain in tedesco

Clèmperer

Sell (credo con la esse morbida)

Link al commento
Condividi su altri siti

Effettivamente cii vogliono un buon dizionario d'ortografia e pronunzia e una tastiera con i caratteri dell'alfabeto fonetico. Io ho solo il primo, il DOP di Migliorini, Tagliavini, Fiorelli. Eccovi qui l'esatta pronunzia di Beethoven béet hoofën. Bartòk? bå'rtook (non bartòk, dunque). Non c'è tutto, su questo preziosissimo dizionario, ma non manca Tchaïkovsky, anche se la tastiera è insufficiente: ciaikòfsk'i (ma sotto la c c'è il segno della pronunzia palatale e sotto la prima i il segno della semiconsonante). Scappo: consiglio di classe. Andiamo a dare qualche votaccio a questi alunni scioperati! Se mi ricordo, più tardi ne aggiungo qualcun altro. Aldo (anzi, Baldo).

Link al commento
Condividi su altri siti

Unisciti alla conversazione

Puoi rispondere adesso e registrarti subito dopo. Se hai un account, ACCEDI.

Ospite
Rispondi a questa discussione...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Condividi

  • Chi sta navigando   0 utenti

    • Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Accettazione Cookie e Privacy Policy

Questo sito o gli strumenti di terzi, usano cookie necessari al funzionamento. Accettando acconsenti al loro utilizzo - Privacy Policy